The Old Church Slavonic eucharistic term въсѫдъ
DOI:
https://doi.org/10.13173/WS.70.1.111Schlagwörter:
loanwords in Old Church Slavonic, Germanic and Slavic language contact, Bavarian mission among the SlavsAbstract
The Old Church Slavonic eucharistic term vъsǫdъ is an original Slavic word derived from the verb *vъsǫditi (vъ + sǫd-) ‘to judge; to condemn; to determine’. The Slavic lexeme attests a semantic calque of Old High German wiz(z)ōd ‘law, commandment; (Old / New) Testament; communion’ (the second stage of the semantic shift is not attested in Slavic). Among the cognates of the Old Church Slavonic vъsǫdъ are modern Bosnian/Croatian/Serbian usud and Slovenian usoda ‘fatum’, while the reflexes of *vъsǫditi are present in Middle Russian, Middle Belarusian as well as in modern Bosnian/Croatian/Serbian and in modern Russian dialects.
Literaturhinweise
Achnitz, Wolfgang (ed.). 2011. Deutsches Literaturlexikon Online. Berlin, Boston: De Gruyter.
Afanasʹeva, Tatʹjana Igorevna. 2012. Drevneslavjanskie tolkovanija na liturgiju v rukopisnoj tradicii XII–XVI vv.: Issledovanie i teksty. Moskva: Universitet Dmitrija Požarskogo.
Afanasʹeva, Tatʹjana Igorevna. 2015. Liturgii Ioanna Zlatousta i Vasilija Velikogo v slavjanskoj tradicii (po služebnikam XI–XIVvv.). Moskva: Universitet Dmitrija Požarskogo.
Althochdeutsches Wörterbuch. Digitalisierte Fassung bereitgestellt durch die Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. https://awb.saw-leipzig.de/AWB (retrieved 7 Jan 2025).
Arxangelʹskij oblastnoj slovarʹ. 1980–2023–. Vol. 1–24–. Moskva: MGU.
Bezlaj, France. 1976–2007. Etimološki slovar slovenskega jezika. Vol. 1–5. Ljubljana: Založba ZRC, Mladinska knjiga.
Birnbaum, Henrik & Schaeken, Jos. 1997. Das altkirchenslavische Wort: Bildung – Bedeutung – Herleitung. München: Sagner. DOI: 10.3726/b12568.
Boček, Vít. 2017. Poznámka k etymologii staroslověnského vъsǫdъ ‘svaté přijímání’. Jezikoslovni zapiski 23(2). 95–100.
Boček, Vít. 2020. Románské výpůjčky ve staroslověnštině a otázka možných paleoslovenismů románského původu ve staré češtině. Slavia 89(2). 156–167. DOI: 10.3986/JZ.23.2.6903.
Braun, Christian. 2017. Das Althochdeutsche aus textlinguistischer Sicht: Soziopragmatische Einordnung und ausgewählte textgrammatische Studien. Berlin, Boston: De Gruyter. DOI: 10.1515/zrs-2018-0003.
Cibranska, Marijana. 1996. Iz slavjanskata liturgičeska terminologija: văsǫd. Bălgarski ezik 46(5). 32–36.
de Vincenz, André. 1988. Zum Wortschatz der westlichen Slavenmission. In Olesch, Reinhold & Rothe, Hans (eds.), Slavistische Studien zum X. internationalen Slavistenkongreß in Sofia 1988, 273-295. Köln, Wien: Böhlau.
de Vincenz, André. 1991a. Untersuchungen zum Wortschatz der westlichen Slavenmission: Die slavischen Bezeichnungen für ‘Geist’ und ‘Seele’. In Auburger, Leopold & Hill, Peter M. (eds.), Natalicia Johanni Schröpfer octogenario a discipulis amicisque oblata / Festschrift für Johannes Schröpfer zum 80. Geburtstag, 467–479. München: Slavica-Verlag Dr. Anton Kovač.
de Vincenz, André. 1991b. Zum Wortschatz der frühesten westlichen Slavenmission: mošti – „Reliquien“. In Mácha, Karel & Drews, Peter (eds.), Aspekte kultureller Integration: Festschrift zu Ehren von Prof. Dr. Antonin Měštan, 301–308. München: Minerva.
Digital Old Church Slavonic Dictionary. In GORAZD: The Old Church Slavonic Digital Hub. http://gorazd.org/?q=en/node/21 (retrieved 7 Jan 2025).
Ėtimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov: Praslavjanskij leksičeskij fond. 1974–2021–. Vyp. 1–42–. Moskva: Nauka.
Etymologický slovník jazyka staroslověnského. 1989–2018. Vol. 1–19. Brno, Praha: Tribun, Academia.
Fasmer, Maks. 1986. Ėtimologičeskij slovarʹ russkogo jazyka. Perev. s nem. i dop. O. N. Trubačeva. 2nd edn. Vol. 1–4. Moskva: Progress.
Greenberg, Marc. 2000. A historical phonology of the Slovenian language. (Historical Phonology of the Slavic Languages, 13.) Heidelberg: Winter.
Gusmani, Roberto. 1978. Slavo papež’ e la resa delle sibilanti alloglotte. Incontri Linguistici 4(1). 69–81.
Gusmani, Roberto. 1983. Interferenze slavo-tedesche a Camporosso in Valcanale. Terra Cimbra 12(47–48). 17–19.
Gusmani, Roberto. 1984a. Alcuni termini cristiani d’ispirazione germanica nei Brizinski Spomeniki. Est Europa 1. 35–38.
Gusmani, Roberto. 1984b. Il modello del paleoslavo milosrŭdŭ. Incontri Linguistici 8 (1982–1983). 103–109, 355–363.
Gusmani, Roberto. 1985a. Zwischen Lehnbildung und Lehnbedeutung: Die altkirchenslavische Terminologie der Beichte. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 45. 69–80.
Gusmani, Roberto. 1985b. Slavo pasti e s’pas(a)ti nei Documenti di Freising. In Studi linguistici e filologici per Carlo Alberto Mastrelli, 211–215. Pisa: Pacini.
Gusmani, Roberto. 1990. Su due calchi con modello tedesco nello slavo antico. Romanobarbarica 10 (1988–1989). 179–185.
Hauptová, Zoe. 2005. Staroslověnské a církevněslovanské termíny pro eucharistii. Slavia 74(2–3). 265–270.
Hellgardt, Ernst. 2013. Beichten, althochdeutsche und altsächsische. In Bergmann, Rolf (ed.), Althochdeutsche und altsächsische Literatur, 38–46. Berlin, Boston: De Gruyter.
Histaryčny sloŭnik belaruskaj movy. 1982–2017. Vol. 1–37. Minsk: Navuka i tėxnika, Belaruskaja navuka.
Holzer, Georg. 1995. Die Einheitlichkeit des Slavischen um 600 n. Chr. und ihr Zerfall. Wiener Slavistisches Jahrbuch 41. 55–89.
Holzer, Georg. 1997. Zum gemeinslavischen Dialektkontinuum. Wiener Slavistisches Jahrbuch 43. 87–102.
Holzer, Georg. 2003. Zum Wortschatz des slavischen Substrats in Österreich: I. Schichten und Areale. Studia Etymologica Brunensia 2. 215–227.
Holzer, Georg. 2006. Das bairische Ostland und seine Slaven. In Semanzik, Bernhard (ed.), Studia Philologica Slavica: Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag, Teilb. 1. 175–189. Berlin: LIT.
Jagić, Vatroslav. 1898. Einige Streitfragen: 1. Zur Provenienz der Kijever glagolitischen Blätter. Archiv für slavische Philologie 20(1/4). 1–13.
Jagić, Vatroslav. 1905. [Ohne Titel.] Archiv für slavische Philologie 27(1). 141–142.
Jagić, Vatroslav. 1913. Entstehungsgeschichte der kirchenslavischen Sprache. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.
Jovčeva, Marija. 2014. Starobălgarskijat služeben minej. Sofija: Bojan Penev, 2014.
Kamčatnov, Aleksandr Mixajlovič. 2003. Perevod i blagočestie. Odissej: Čelovek v istorii 1. 23–29.
Kos, Franc. 1906. Gradivo za zgodovino Slovencev v srednjem veku. Vol. 2. Ljubljana: Leonova družba, Katoliška tiskarna.
Krivko, Roman Nikolaevič. 2016. Jazykovye osobennosti drevnejšego spiska Učitelʹnogo evangelija Konstantina Presvitera: Ot vostočnoslavjanskoj rukopisi k južnoslavjanskomu arxetipu. Slověne 5(2). 340–363.
Krivko, Roman Nikolaevič. 2020. Zapadno-cerkovnoslavjanskoe čьstь ‘cerkovnoe toržestvo’ v istorii drevnej slavjanskoj xristianskoj terminologii. Wiener Slavistisches Jahrbuch N. F. 8. 52–103. DOI: 10.13173/wienslavjahr.8.2020.0052.
Krivko, Roman Nikolaevič. 2021. Slavjanskij xodatai i germanskij wegāri. In Pičxadze, Anna Abramovna & Jurʹeva, Irina Sergeevna & Mišina, Ekaterina Andreevna & Mušinskaja, Marija Savelʹevna & Kagarlickij, Jurij Valentinovič (eds.), Slova, konstrukcii i teksty v istorii russkoj pisʹmennosti: Sbornik statej k 70-letiju akademika A. M. Moldovana, 199–214. Sankt-Peterburg, Moskva: Nestor-Istorija.
Logeion: [A database of Latin and Greek dictionaries.] https://logeion.uchicago.edu/ (retrieved 7 Jan 2025).
Lühr, Rosemarie. 2014. Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen. Leipzig, Jena: Vandenhoeck & Ruprecht.
Lunt, Horace G. 1988. Once again The Kiev Folia. Slavic and East European Journal 32. 595–616.
Machek, Václav. 1957. Etymologický slovník jazyka českého. Praha: Nakladatelství Československé akademie věd.
Maksimovič, Kirill Aleksandrovič. 2004. Zakonъ sudьnyi ljudьmъ: Istočnikovedčeskie i lingvističeskie aspekty issledovanija slavjanskogo juridičeskogo pamjatnika. Moskva: Drevlexranilišče.
Maksimovič, Kirill Aleksandrovič. 2008. Zapovědi svętyxъ otьcь: Latinskij penitencial VIII v. v slavjanskom perevode: Issledovanie i tekst. Moskva: PSTGU.
Mareš, Franz Wenzl. 1984. Das altkirchenslavische vъsǫdъ ‘communio, eucharistia’. In Messner, Dieter (ed.), Das Romanische in den Ostalpen: Vorträge und Aufsätze der gleichnamigen Tagung am Institut für Romanistik der Universität Salzburg vom 6.–10. Oktober 1982, 125–131. Wien: Verlag der ÖAW.
Mihalević, Milan & Vince, Jasna. 2012. Jezik hrvatskoglagoljskih Pazinskih fragmenata. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, Državni arhiv u Pazinu, Staroslavenski institut.
Mihalević, Milan. 2007. Leksik najstarijih hrvatskoglagoljskih fragmenata. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 52(1–2). 263–272. DOI: 10.1556/SSlav.52.2007.1-2.39.
Mihalević, Milan. 2016. Prednja strana hrvatskoglagoljskoga Pazinskog Fragmenta E. In Crvenkovska, Emilija (ed.), Zbornik vo čest na prof. dr Radmila Ugrinova-Skalovska po povod devedesetgodišninata od raǵanjeto, 139–157. Skopje: Filološki fakultet „Blaže Koneski“.
Miklas, Heinz & Hürner, Dana (eds). 2023. Die Kiever Blätter (Sacramentarium Glagoliticum Sinaiticum) der Vernads’kyj-Nationalbibliothek der Ukraine (Cod. F. 301, Nr. 328 P): Faksimile-Edition mit kyrillischer Transliteration und Paralleltexten. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press.
Miklas, Heinz. 2023. Nachlese. In idem & Hürner, Dana (eds.), Die Kiever Blätter (Sacramentarium Glagoliticum Sinaiticum) der Vernads’kyj-Nationalbibliothek der Ukraine (Cod. F. 301, Nr. 328 P): Faksimile-Edition mit kyrillischer Transliteration und Paralleltexten, 184–187. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press.
Miklosich, Franz. 1875. Die christliche Terminologie der slavischen Sprachen: Eine sprachgeschichtliche Untersuchung. Wien.
Minčeva, Angelina. 1998. Entstehungswege der frühesten christlichen Terminologie bei den Slaven. Orpheus: Journal of Indo-European and Thracian Studies 8. 53–63.
Minčeva, Angelina. 2001. Arxaična upotreba na dumata krьstъ v starobălgarskija prevod na Rimskija paterik. Kirilo-Metodievski studii 14. 45–53.
Mittelhochdeutsches Handwörterbuch von Matthias Lexer. Digitalisierte Fassung im Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities. Version 01/23. https://woerterbuchnetz.de/Lexer (retrieved 7 Jan 2025).
Mittelhochdeutsches Wörterbuch online. https://mhdwb-online.de/ (retrieved 7 Jan 2025).
Nahtigal, Rajko. 1936. Starocerkvenoslovanske študije. Razprave znanstvenega društva v Ljubljani 15(3). 5–31.
Nazarenko, Aleksandr Vasilʹevič. 2007. Nemcy v okruženii svjatitelja Mefodija, arxiepiskopa Moravskogo? In idem, Drevnjaja Rusʹ i slavjane: Istoriko-filologičeskie issledovanija, 162–171. Moskva: Russkij fond sodejstvija obrazovaniju i nauke.
Nestle, Eberhard & Nestle, Erwin & Aland, Barbara & Aland, Kurt et al. (eds). 2014. Novum Testamentum Graece et Latine. 28. Aufl. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.
Newerkla, Stefan Michael. 2011. Sprachkontakte Deutsch – Tschechisch – Slowakisch: Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: Historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Frankfurt am Main: Peter Lang. DOI: 10.3726/978-3-653-03121-8.
Nimčuk, Vasylʹ Vasylʹovyč. 1983. Kyïvsʹki hlaholyčni lystky. Kyïv: Naukova dumka.
Nimčuk, Vasylʹ Vasylʹovyč. 1988. Leksyka Kyïvsʹkyx hlaholyčnyx lystkiv na foni slovnykovoho skladu najdavnišyx slov’jansʹkyx pam’jatok. In Slov’jansʹke movoznavstvo: X Mižnarodnyj z’ïzd slavistiv, Sofija, veresenʹ 1988 r.: Dopovidi, 185–214. Kyïv: Naukova dumka.
Oberstolz, Patrick. 2022. Christliche Terminologie althochdeutscher, lateinischer und romanischer Herkunft im Altkirchenslawischen. (Masterarbeit.) Wien: Institut für Slawistik der Universität Wien.
Old Slavonic–Greek/Latin Dictionary: A database based on Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum by Fr. Miklosich, 1865 edition. http://monumentaserbica.branatomic.com/mikl2/ (retrieved 7 Jan 2025).
Ondruš, Šimon. 1984. Z lexiky Kyjewských listov: vьsǫdъ. Slavica Slovaca 19(1). 36–42.
Ondruš, Šimon. 1991. Ešte raz o genéze moravizmu-panonizmu vъsǫdъ. Slavia 60(3). 380–383.
Pentkovskij, Aleksej Mstislavovič. 2019. Slavjanskij perevod Evangelija i ego ispolʹzovanie v bogosluženii v IX (posl. tretʹ)—XI vv. In Radić, Jovanka & Savić, Viktor (eds.), Nasleđe i stvaranje: Sveti Ćirilo – sveti Sava, 869–1219–2019, 73–152. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Pičxadze, Anna Abramovna. 2009. O jazykovyx osobennostjax slavjanskix služebnyx minej. In Christians, Dagmar & Stern, Dieter & Tomelleri, Vittorio Springfield (eds.), Bibel, Liturgie und Frömmigkeit in der Slavia Byzantina: Festgabe für Hans Rothe zum 80. Geburtstag, 297–308. München, Berlin: Sagner.
Pičxadze, Anna Abramovna. 2014. Termin vъzdvigъ v slavjanskoj pisʹmennosti. In Velev, Ilija (ed.), Kirilometodievska tradicija i makedonsko-ruskite duhovni i kulturni vrski: Zbornik na trudovi od meǵunarodniot naučen sobir (organiziran po povod 1150 godini od Moravskata misija i od slovenskata pismenost), Ohrid, 3–4 oktomvri 2013, 163–169. Skopje: Univerzitet sv. Kiril i Metodij.
Piñar, Guadalupe & Cappa, Federica & Schreiner, Manfred & Miklas, Heinz & Engel, Patricia & Sterflinger, Katja. 2023. Biocodicology applied to the Kiev Missal: how DANN analysis can unravel the past of an ancient Slavonic manuscript. In Miklas, Heinz & Hürner, Dana (eds.), Die Kiever Blätter (Sacramentarium Glagoliticum Sinaiticum) der Vernads’kyj-Nationalbibliothek der Ukraine (Cod. F. 301, Nr. 328 P): Faksimile-Edition mit kyrillischer Transliteration und Paralleltexten, 171–183. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press.
Pleteršnik, Maks. 1894–2014. Slovensko-nemški slovar. https://fran.si/136 (retrieved 7 Jan 2025).
Pronk-Tiethoff, Saskia. 2013. The Germanic loanwords in Proto-Slavic. Amsterdam, New York: Brill.
Pskovskij oblastnoj slovarʹ s istoričeskimi dannymi. 1967–2024–. Vol. 1–29–. Leningrad, S.-Peterburg: Izdatelʹstvo Leningradskogo/Sankt-Peterburgskogo universiteta.
Rečnik srpskohrvatskoga književnog i narodnog jezika. 1959–2018–. Vol. 1–21–. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije. 1991–2014. Vol. 1–20. Zagreb: Staroslavenski institut.
Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. 1880–1976. Vol. 1–97. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Rudolf, Robert. 1942. Die Bayernmission und die deutschen Lehnwörter in der slovakischen Kirchenterminologie. Zeitschrift für Slavische Philologie 18(2). 257–283.
Šachmatov, Aleksej Aleksandrovič. 1905. Der Ausdruck въсѫдъ in altkirchenslavischen Denkmälern. Archiv für slavische Philologie 27(1). 141.
Sadnik, Linda. 1991. Gesammelte Aufsätze zur slavischen Lexik und Semantik. (Monumenta linguae Slavicae dialecti veteris, 29.) Freiburg i. Br.: Weiher.
Schaeken, Jos. 1987. Die Kiever Blätter. Amsterdam: Brill Rodopi.
Schaeken, Jos. 1988. Nochmals: aksl. vъsǫdъ, vъsǫdьnъ. Die Welt der Slaven 33(1). 87–101.
Schaffner, Stefan. 2001. Das Vernersche Gesetz und der innerparadigmatische grammatische Wechsel des Urgermanischen im Nominalbereich. Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen.
Schramm, Gottfried. 2007. Slawisch im Gottesdienst: Kirchenwortschatz und neue Schriftsprachen auf dem Wege zu einem christlichen Südosteuropa. München: Oldenburg.
Schützeichel, Rudolf. 2004. Althochdeutscher und Altsächsischer Glossenwortschatz. Bd. 1–12. Tübingen: Niemeyer.
Schützeichel, Rudolf. 2012. Althochdeutsches Wörterbuch. 7. Aufl. Berlin, Boston: De Gruyter.
Ševčenko, Igorʹ Ivanovič. 2007. O zapadnyx istokax staroslavjanskix ponjatij mošči i pričastie. Vizantijskij vremennik 66. 223–228.
Skok, Petar. 1971–1974. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Vol. 1–4. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Slovarʹ drevnerusskogo jazyka. 1988–2023–. Vol. 1–13–. Moskva: Nauka, Azbukovnik, Nestor-Istorija.
Slovarʹ russkix narodnyx govorov. 1965–2023–. Vyp. 1–52–. Leningrad, S.-Peterburg: Nauka.
Slovarʹ russkogo jazyka XI–XVII vv. 1975–2023–. Vol. 1–32–. Moskva: Nauka, Nestor-Istorija, Leksrus.
Slovar slovenskega knjižnega jezika. 2014. 2nd edn. https://fran.si/133 (retrieved 7 Jan 2025).
Snoj, Marko. 2015. Slovenski etimološki slovar. 3rd edn. Ljubljana: Založba ZRC.
Splett, Jochen. 1976. Abrogans-Studien: Kommentar zum ältesten deutschen Wörterbuch. Wiesbaden: Franz Steiner.
Splett, Jochen. 1993. Althochdeutsches Wörterbuch: Analyse der Wortfamilienstrukturen des Althochdeutschen, zugleich Grundlegung einer zukünftigen Strukturgeschichte des deutschen Wortschatzes. Bd. I/1–II. Berlin, New York: De Gruyter.
Splett, Jochen. 2009. Das ‘Abrogans’-Glossar. In Bergmann, Rolf & Stricker, Stephanie (eds.), Die althochdeutsche und altsächsische Glossographie: Ein Handbuch, 1, 725–741. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Splett, Jochen. 2013. Abrogans deutsch. In Bergmann, Rolf (ed.), Althochdeutsche und altsächsische Literatur, 3–8. Berlin, Boston: De Gruyter Lexikon.
Sreznevskij, Izmail Ivanovič. 1893–1912. Materialy dlja slovarja drevnerusskogo jazyka. Vol. 1–3. Sankt-Peterburg.
Stankov, Rostislav. 2016. Drevnebolgarskie perevodnye teksty i problema leksičeskix moravizmov. Sofija: Sv. Kliment Oxridski.
Štefanić, Vjekoslav. 1957. Splitski odlomak glagoljskog misala starije redakcije. Slovo 6–7–8. 54–133.
Steinmeyer, Elias. 1916. Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler. Berlin: Weidmann.
Štih, Peter. 2018. Als die Kirche slawisch zu sprechen begann: Zu den Hintergründen der Christianisierung in Karantanien und Pannonien. In Pohl, Walter & Diesenberger, Maximilian & Zeller, Bernhard (eds.), Neue Wege der Frühmittelalterforschung: Bilanz und Perspektiven, 339–356. Wien: ÖAW. DOI: 10.2307/j.ctv92vpg5.22.
Straxova, Olʹga B. 2014. Ob istokax staroslavjanskix ponjatij mošči i pričęščenije (po povodu «kritičeskoj repliki» M. V. Gracianskogo). Palaeoslavica 22(2). 222–240.
von Raumer, Rudolf. 1845. Die Einwirkung des Christentums auf die althochdeutsche Sprache. Stuttgart: Liesching.
Wagner, Norbert. 2006. Got. witoþ, -dis : ahd. wizzōd. Zum Konsonanten im Auslaut. Historische Sprachforschung 119(2). 283–285.
Walde, Alois. 1938. Lateinisches Etymologisches Wörterbuch. Bd. 1–3. 3. Aufl., bearb. bei Johann Baptist Hoffmann. Heidelberg: Winter.
Weingart, Miloš. 1938a. Hlaholské listy Vídeňské: I–II. Časopis pro moderní filologii 24(2). 105–129.
Weingart, Miloš. 1938b. Hlaholské listy Vídeňské: III. Časopis pro moderní filologii 24(3). 233–245.
Wiehl, Irene. 1974. Untersuchungen zum Wortschatz der Freisinger Denkmäler: Christliche Terminologie. München: Sagner.
Ziffer, Giorgio. 2006. Per lo studio del lessico del Vangelo di Nicodemo paleoslavo. In Bunčić, Daniel & Trunte, Nikolaos (eds.), Iter philologicum: Festschrift für Helmut Keipert zum 65. Geburtstag, 263–275. München: Sagner.
Ziffer, Giorgio. 2007. Aspetti storico-linguistici della cristianizzazione del mondo slavo. In De Giorgi, Roberta & Garzonio, Stefano & Ziffer, Giorgio (eds.), Gli studi slavistici in Italia oggi: Atti del VI Congresso Italiano di Slavistica (Udine, 20–23 settembre 2006), 41–52. Udine: Forum.
Ziffer, Giorgio. 2010. Ancora su Blatьnьskъ kostelъ. Studi Slavistici 7. 173–186. DOI: 10.13128/Studi_Slavis-9204.
Ziffer, Giorgio. 2011. Influssi linguistici occidentali nello slavo ecclesiastico antico. Slavica Ambrosiana 2. 89–99.
Ziffer, Giorgio. 2018. Per l’origine di sloveno “velika noč”. In Šekli, Matej & Žele, Andreja (eds.), Slovenistika in slavistika v zamejstvu – Videm, 235–237. Ljubljana: Slavistično društvo Slovenije.